WorldCat Identities

Tangu Targou

Overview
Works: 325 works in 329 publications in 2 languages and 329 library holdings
Genres: Comic books, strips, etc 
Roles: Author, Illustrator
Publication Timeline
.
Most widely held works by Tangu Targou
Monzeli, Makaya, Nzinga et les autres-- : les jeunes à l'heure du sida! by Tangu Targou( Book )

3 editions published between 1996 and 2007 in French and held by 5 WorldCat member libraries worldwide

Le sida et la famille by J Courtejoie( Book )

2 editions published between 1995 and 2004 in French and held by 2 WorldCat member libraries worldwide

De l'eau potable grâce à une bonne pompe = The good pump gives good drinking water( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

A drawing of a woman pumping out water into a bucket, another woman leaving with a jerrycan on her head, a man standing nearby with a sheet of paper in his hand, and houses and trees in the background. Artist's hand signature "Targou 90/03 SAS" appears in the lower left corner
Une clôture solide et un nettoyage régulier = Clean the area and maintain a good fence( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

A drawing of people busy at the water pump: a woman is sweeping with a hand broom, a boy is pulling grass out of the gutter, and a man is repairing the fence. Houses and trees appear in the background
Une fosse profonde protège bien contre les maladies = The latrine with a deep hole protects against sickness( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Cross-sectional view of a latrine toilet being used by a child
Papa, maman et les enfants vivent heureux au quartier by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 1997 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawing depicts a man seated on a chair while swinging a baby, a woman pounding food in a mortar, a pot on a charcoal stove, a young boy playing with a toy car and a young girl reading
Papa va voir les abeilles de Mbala = Papa visits Mbala's bees = Papa vai ver as abelhas de Mbala by Tangu Targou( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Illustration depicts a forest where two men in beekeeping gear are standing near a beekeeping station. Artist's signature appears at bottom center of illustration. Text below explains how the poster should be used and how it was produced. Logos for Armée du salut and the Bureau d'Etudes et de Recherches pour la Promotion de la Santé appear at bottom as well
Le contrôle du malade tous le 6 mois = O controlo do doente todos os 6 meses = Spinal taps every 6 months by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 1990 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Llustration depicts a nurse taking a spinal tap from a boy sitting on a table. Inset images depict a needle depositing a sample on a slide, a microscope, and view of the sample. Artist's signature and date appear at lower left
Une porte de sortie des microbes = Another way the microbe leave [sic] the body( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawing of a naked child defecating in an open field next to empty cans, insects flying around him. In the background, a woman uses a pestle and a mortar in front of traditional African houses. Artist's hand signature "Targou 90/03 SAS" appears in the lower right corner
Plus tard, d'autres infections arrivent-- les traitements sont souvent efficaces mais coûtent cher : la recherché de la guérison ruine la famille by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 2004 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Three ovals shapes consisting of pictures depicting, top to bottom, a man walking towards "Centre de santé"; a hospital with a man wearing a medical coat standing on the veranda; and a thin man, without a shirt, seated on a mat while holding charms in his hands
De la cendre sur la dalle puis balayée dans la fosse, une fois par semaine = One time per week, clean the latrine floor by sweeping ashes on the floor into the hole( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

A drawing of a woman sweeping the floor of a latrine toilet and throwing the ashes into the pit. There are ashes in a dish next to her. Artist's hand signature "Targou 90/4 SAS" appears in the lower left corner
Le lavage des mains au savon après l'usage des latrines = Wash your hands with soap and water after using the latrine( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

A drawing of a young boy washing his hands with a bar of soap in a basin of water
La pompe "India Mark II" = The "India Mark" pump( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

A drawing of a water pump with water flowing out into a jerrycan, and text naming its different parts: the lever, the gearbox, the reservoir, the exit pipe, the platform and the gutter. A woman stands nearby. Artist's hand signature "Targou 90/03 SAS" appears in the lower left corner
Une porte de sortie des microbes = Another way the microbe leave [sic] the body( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawing of a young boy walking in the street in a village, with his right hand on his chest, apparently coughing or sneezing. In the background, a male nurse or doctor stands at the door of a health center painted in yellow. Artist's hand signature "Targou 90/03 SAS" appears in the lower right corner
Quelques années plus tard, la tuberculose se déclare chez Nzinga, après un long traitement, il finit par guérir by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 2004 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Pictures in three circles depict a weak and emaciated man sitting on a chair while resting his arms on the back of the chair; a man coughing while supporting his chest with his left hand; and a thermometer reading 38 [degrees Celsius]
Le bon site = A good site = O bom sítio by Tangu Targou( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawings demonstrating an appropriate site to place bee hives, far from the village, in the shade and near water. The drawings show three trees, two wooden bee hives placed in shade besides the trees, and a river a few meters away
Pourtant Diela doit subir une ponction lombaire tous les 6 mois pour voir s'il est vraiment guéri = Portanto Diela tem de fazer uma puncção lombar todos os 6 meses para ver se está verdadeiramente curado = However Diela must have a spinal tap every 6 months to see if he is really cured by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 1990 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Illustration depicts a nurse conducting a spinal tap on a boy. A circle at lower left contains an illustration of a needle depositing liquid on a slide. Artist's signature and date appear at lower left
Les portes d'entrée des microbes = The ways microbes enter the body( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawing of a child wearing only a brief, with 5 arrows pointed at different parts of his body where microbes might enter the organism
Nouvelle palabre, on recherche le coupable by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 2004 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawing of a man talking to seated men and women. Above the man is a thought bubble of an older man smoking a pipe with two houses in the background. At center right is a dialog bubble with the text, "C'est l'oncle ... "
La transformation de la cire = The transformation of the wax = A transformação da cera by Tangu Targou( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Four hexagons numbered 1 to 4 with a drawing in each. The drawings are a demonstration of the process of transforming wax
 
moreShow More Titles
fewerShow Fewer Titles
Audience Level
0
Audience Level
1
  Kids General Special  
Audience level: 0.79 (from 0.75 for De la cend ... to 0.92 for Le sida et ...)

Alternative Names
Ntangu Targou

Tangou Targou

Targou, Ntangu

Targou, Tangou

Targou, Tangu

Languages
French (22)

English (1)