WorldCat Identities

Tangu Targou

Overview
Works: 325 works in 329 publications in 2 languages and 329 library holdings
Genres: Comic books, strips, etc 
Roles: Author, Illustrator
Publication Timeline
.
Most widely held works by Tangu Targou
Monzeli, Makaya, Nzinga et les autres-- : les jeunes à l'heure du sida! by Tangu Targou( Book )

3 editions published between 1996 and 2007 in French and held by 5 WorldCat member libraries worldwide

Le sida et la famille by J Courtejoie( Book )

2 editions published between 1995 and 2004 in French and held by 2 WorldCat member libraries worldwide

Le lavage des mains au savon après l'usage des latrines = Wash your hands with soap and water after using the latrine( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

A drawing of a young boy washing his hands with a bar of soap in a basin of water
Quelques années plus tard, la tuberculose se déclare chez Nzinga, après un long traitement, il finit par guérir by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 2004 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Pictures in three circles depict a weak and emaciated man sitting on a chair while resting his arms on the back of the chair; a man coughing while supporting his chest with his left hand; and a thermometer reading 38 [degrees Celsius]
Lors des voyages, papa amène ses medicaments avec lui by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 1997 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Picture depicts a woman handing a blue box of medicine to man as the man puts a green box in a bag. On the floor behind the man is a suitcase with text "bon voyage."
L'élimination des tsé-tsé : le placement des pièges = A colocação das armadilhas = Putting out traps by Tangu Targou( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Illustration depicts a boy hanging a trap for tsetse flies on a tree branch. An inset contains an image of a tsetse fly. Text below explains how the poster should be used and how it was produced. Logos for the Bureau Central de la Trypanosomiase and the Bureau d'Etudes et de Recherches pour la Promotion de la Santé appear at bottom
Le retour en famille by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 2004 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawing depicts a man received and about to embrace a young boy and girl. Behind the children, is a woman with her hands raised, as if in anticipation of a hug. On the ground, beside the man is a bag and in the background are two houses
Papa va voir les abeilles de Mbala = Papa visits Mbala's bees = Papa vai ver as abelhas de Mbala by Tangu Targou( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Illustration depicts a forest where two men in beekeeping gear are standing near a beekeeping station. Artist's signature appears at bottom center of illustration. Text below explains how the poster should be used and how it was produced. Logos for Armée du salut and the Bureau d'Etudes et de Recherches pour la Promotion de la Santé appear at bottom as well
Le bon site = A good site = O bom sítio by Tangu Targou( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawings demonstrating an appropriate site to place bee hives, far from the village, in the shade and near water. The drawings show three trees, two wooden bee hives placed in shade besides the trees, and a river a few meters away
Le contrôle du malade tous le 6 mois = O controlo do doente todos os 6 meses = Spinal taps every 6 months by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 1990 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

llustration depicts a nurse taking a spinal tap from a boy sitting on a table. Inset images depict a needle depositing a sample on a slide, a microscope, and view of the sample. Artist's signature and date appear at lower left
Eau et santé = Water and health( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawings in two circles: an African boy drinking from a glass, his right thumb up; water flowing from a faucet into a jerrycan
Nouvelle palabre, on recherche le coupable by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 2004 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawing of a man talking to seated men and women. Above the man is a thought bubble of an older man smoking a pipe with two houses in the background. At center right is a dialog bubble with the text, "C'est l'oncle..."
Plus tard, d'autres infections arrivent-- les traitements sont souvent efficaces mais coûtent cher : la recherché de la guérison ruine la famille by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 2004 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Three ovals shapes consisting of pictures depicting, top to bottom, a man walking towards "Centre de santé"; a hospital with a man wearing a medical coat standing on the veranda; and a thin man, without a shirt, seated on a mat while holding charms in his hands
Le tsé-tsé pond un petit ver blanc (larve) = A tsé-tsé põe um pequeno verme branco (larva) = The tsetse deposits a small worm (larva) by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 1990 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Illustration inside a large circle shows a tsetse fly depositing a larva underneath a log. Outside the circle, another illustration shows the larva. Artist's signature and date appear at lower right
L'infirmier prend aussi du sang-- = O enfermeiro tira também sangue-- = The nurse takes blood too-- by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 1990 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Illustration depicts a nurse taking blood from a boy at a clinic. A circle at top center contains an image of a blood sample. Artist's initials and date appear at lower left
Les portes d'entrée des microbes = The ways microbes enter the body( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawing of a child wearing only a brief, with 5 arrows pointed at different parts of his body where microbes might enter the organism
Pourtant Diela doit subir une ponction lombaire tous les 6 mois pour voir s'il est vraiment guéri = Portanto Diela tem de fazer uma puncção lombar todos os 6 meses para ver se está verdadeiramente curado = However Diela must have a spinal tap every 6 months to see if he is really cured by Tangu Targou( Visual )

1 edition published in 1990 in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Illustration depicts a nurse conducting a spinal tap on a boy. A circle at lower left contains an illustration of a needle depositing liquid on a slide. Artist's signature and date appear at lower left
Une porte de sortie des microbes = Another way the microbe leave [sic] the body( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Drawing of a naked child defecating in an open field next to empty cans, insects flying around him. In the background, a woman uses a pestle and a mortar in front of traditional African houses. Artist's hand signature "Targou 90/03 SAS" appears in the lower right corner
Une clôture solide et un nettoyage régulier = Clean the area and maintain a good fence( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

A drawing of people busy at the water pump: a woman is sweeping with a hand broom, a boy is pulling grass out of the gutter, and a man is repairing the fence. Houses and trees appear in the background
La transformation de la cire = The transformation of the wax = A transformação da cera by Tangu Targou( Visual )

in French and held by 1 WorldCat member library worldwide

Four hexagons numbered 1 to 4 with a drawing in each. The drawings are a demonstration of the process of transforming wax
 
moreShow More Titles
fewerShow Fewer Titles
Audience Level
0
Audience Level
1
  Kids General Special  
Audience level: 0.79 (from 0.75 for Le tsé-ts ... to 0.92 for Le sida et ...)

Alternative Names
Ntangu Targou

Tangou Targou

Targou, Ntangu

Targou, Tangou

Targou, Tangu

Languages
French (22)

English (1)