WorldCat Identities

White, Maureen

Works: 42 works in 72 publications in 2 languages and 489 library holdings
Genres: Bibliographies  Lists  Drama  Fiction  Young adult works  Academic theses 
Roles: Author, Other
Publication Timeline
Most widely held works about Maureen White
Most widely held works by Maureen White
Reference material for young people by C. B. Muriel Lock( Book )

17 editions published between 1967 and 1971 in English and French and held by 268 WorldCat member libraries worldwide

Unravelling the ribbon by Mary Kelly( Book )

4 editions published between 2007 and 2008 in English and held by 109 WorldCat member libraries worldwide

"Rose is thirty-four and lives on a farm with her husband and two children. She worries she may have married too young. Lola is fifty and wants to sell her home. Nobody ever calls, and she has stopped opening her post. Lyndsey is eleven, and her best friend has stopped sitting beside her in art class." "When breast cancer touches their lives, everything starts to unravel - Rose's marriage falls apart, Lola gets arrested, and Lyndsey hides a cooked ham in a thorn bush." "Unravelling the Ribbon by Mary Kelly and Maureen White tells the funny and touching story of these three women, as they interact, separate and come together in a moving, and frequently hilarious tale of friendship and survival. It was premiered in Dublin and co-produced by Plan B Productions and Guna Nua."--BOOK JACKET
The butterfly shell by Maureen White( )

4 editions published in 2015 in English and held by 71 WorldCat member libraries worldwide

There are some things about me you should know. 1. I always wear my butterfly shell - even when I'm swimming or sleeping 2. I don't hurt myself any more 3. I believe in ghosts. I'd better start at the beginning. The beginning of First Year. Here goes ... The story of a strange year and a very special shell
Reference material for young people by Muriel Lock. Revised and enlarged ed., with the assistance of Shelagh Francis and Maureen White by C. B. Muriel Lock( Book )

1 edition published in 1971 in English and held by 5 WorldCat member libraries worldwide

Continuity in early childhood education by Maureen White( Book )

1 edition published in 1979 in English and held by 4 WorldCat member libraries worldwide

Using Outst anding Translated Children's Books in the School Setting to Promote an Underst anding of Other Countries and Cultures by Maureen White( Book )

1 edition published in 2001 in English and held by 3 WorldCat member libraries worldwide

The importance of translated children's books to the literary and cultural development of children is well documented, and the study of other countries is an important part of the school curriculum across grade levels. Therefore, purposes of the research were (1) to share results of research on outstanding translated children's books published from 1990-2000; (2) to provide a bibliography of these books that can be used by librarians, teachers, and students in a study of other countries; and (3) to present an application of a collaborative study on the use of translated books by a middle school librarian with teachers in a real-life setting. An appendix contains a 72-item recommended list of translated children's books. (Contains 11 references and 4 tables.) (Author/RS)
Japan and Western Europe : conflict and cooperation( Book )

1 edition published in 1982 in English and held by 3 WorldCat member libraries worldwide

Award-Winning Dual Language Literature Translated and Bilingual by Maureen White( Book )

1 edition published in 2002 in English and held by 3 WorldCat member libraries worldwide

In Texas and other border states, the increasing numbers of Hispanic students magnifies the numbers of non-English speakers or limited English speakers. The statewide Texas distribution of students revealed that 58% of all students are minority students, with Hispanics making up the largest minority group, 40.6% of all students. This paper discusses the value of using translated and bilingual literature with Hispanic students. For the purposes of the paper, "Hispanic," the term used by the U.S. Census Bureau, Office of Educational Research and Improvement, and the Texas Education Agency, will be used; bilingual literature will refer to Spanish/English books or dual language publications available in both Spanish and English. Four awards that specifically target the literature of other languages translated into English and Hispanic literature are the paper's focus--the Mildred L. Batchelder Award, the Pura Belpre Award, the Americas Award for Children and Young Adult Literature, and the Tomas Rivera Mexican American Children's Book Award. The paper contains sections on translated award books, on bilingual award books, and on using translated and bilingual books with children. Cites 10 translated award books and 22 bilingual award books. (Contains 15 references.) (NKA)
Selecting and Promoting Young Adult and Children's Award-Winning Books. What This Means for Publishers, Authors, Teachers, Librarians and the Consumer by Margaret Hill( Book )

1 edition published in 2001 in English and held by 3 WorldCat member libraries worldwide

Children are naturally drawn to award-winning books. Those who work with children know that the appeal of these books often comes from the shiny gold, silver, or bronze seals affixed to the covers of these special books. Teachers and librarians, however, need to be aware of the fact that the Newbery and Caldecott, and lesser known awards, are awards based on specific criteria that may or may not always meet the reading needs or appeal of every child. This paper answers the following questions: Why are award books important?; How are award books selected?; What have award books meant to the U.S. bookseller's market?; What trends are being seen in award-winning books?; What can teachers and librarians do individually and collaboratively to promote these award-winning books?; And Where can information on children's awards be located on the Web? The paper discusses the Newbery, Caldecott, Mildred L. Batchelder, and Pura Belpre Awards, as well as the Notable Children's Books, Children's Choices, and Teachers' Choices lists. It also discusses the Paul A. Witty Short Story Award and the Lee Bennet Hopkins Poetry Award. Contains an annotated list of recommended readings and resources. (Nka)
Report on the Status of Outst anding Translated Children's Picture Booksin the U.S.A by Maureen White( Book )

1 edition published in 2000 in English and held by 2 WorldCat member libraries worldwide

Comparison of data and findings from a current study on successful translated children's books published between 1990-2000 with an older study on successful translated children's books prior to 1990 allows conclusions to be drawn as to trends in publishing related to language, genre, subjects, and reviews of outstanding translated books and translated picture books. The majority of outstanding translated children's books, including picture books, continue to come from the German and French languages, reflecting the close ties of language, culture, and literature in those countries. The large number of Swedish titles is a result of cooperative ventures between Farrar, Straus, and Giroux and the Swedish publisher, Raben and Sjogren. Subjects with universal appeal (such as animal personification) are the subjects of translated children's picture books. There is an outstanding selection of picture books from all genres, subjects, and from a variety of languages being published. (Contains 4 tables, 12 references, and an extensive bibliography of translated children's picture books.) (Nka)
Is It German? Is It French? Is It Dutch? Trends in Translated Children's Books from Other Languages into English, 1990-1995 by Maureen White( Book )

1 edition published in 1995 in English and held by 2 WorldCat member libraries worldwide

A study analyzed successful translated children's books in terms of common characteristics, patterns and trends. Data were obtained and analyzed in terms of original languages, genres, subjects, formats, illustrators, authors, publishers, and translators. Plans are to replicate this study in the future, but questions to be addressed at this juncture include: What languages are represented in the identified translated children's books? What are the genres of these books? What concentrations of subject areas are observed? and What possible trends are seen in the collected data from the identified books? Books used in the study were reviewed in major journals and published between 1990-1995. Languages (n=25) represented ranged from Afrikaans to Yiddish in the 308 translated books. Major languages of translation were German, French, Swedish, and Japanese. Books from these languages represented 67% of the total identified translations. Genres most frequently identified in the selected books were fiction, information books, and fairy tale and folklore literature. Popular subject areas were: animals, family life, friendship, and folk tales. The following trends were noted: (1) an increase in publication of translated picture books; (2) an increase in publication of Japanese translations; (3) an unusual increase in translated poetry books in 1992; (4) an increase in information books in series, especially from French; and (5) an increase in the number of books published in unusual formats. (Contains 4 tables and 14 references; cites 6 children's books.) (NKA)
Best Children's Picture Books from Abroad Valuing Other Cultures by Maureen White( Book )

1 edition published in 1997 in English and held by 2 WorldCat member libraries worldwide

Translated children's books can play an important role in helping children develop an understanding of other people. Outstanding picture books in this specialized genre affirm the fact that each person is unique, but there are universal themes and feelings that every person possesses, regardless of culture or language. A comparison of 1992-1997 Caldecott Medal Award Winners and outstanding translated children's books provides insights into their similarities and differences. While the Caldecott books all seem to be big, bright, and beautiful, the translated picture books selected for study seem to be diverse in style, medium, and bookmanship. Languages, genres, and subjects common to translated children's books are also discussed. A bibliography of 54 recommended translated children's books is provided, organized by year with approximate interest level and genre listed. Each of the outstanding books listed has received at least two favorable reviews, been named as a Children's Notable Book, or received an award. (Contains 24 references.) (Author/SWC)
Iowa study, reintegration of emotionally disabled pupils : preliminary report by Carl R Smith( Book )

1 edition published in 1979 in English and held by 2 WorldCat member libraries worldwide

How do they stack up? : best picture books from abroad by Maureen White( )

1 edition published in 1997 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

Japan's economic security by Nobutoshi Akao( )

1 edition published in 1981 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

Children's books from other languages : a study of successful translations by Maureen White( )

in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

A study of the presentation of tuberculosis among Labrador's native population by Maureen White( Book )

1 edition published in 1983 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

The Challenges of Providing Postpartum Education in Dar es Salaam, Tanzania: Narratives of Nurse-Midwives and Obstetricians( )

in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

Postpartum education can save lives of mothers and babies in developing countries, and the World Health Organization recommends all mothers receive three postpartum consultations. More information is needed to better understand how postpartum education is delivered and ultimately improves postpartum health outcomes. The purpose of this qualitative study was to examine how postpartum care was delivered in three postnatal hospital clinics in Dar es Salaam, Tanzania. Semistructured interviews with 10 nurse-midwives and three obstetricians were conducted. Feminist poststructuralism guided the research process. Postpartum education was seen to be an urgent matter; there was a lack of supportive resources and infrastructure in the hospital clinics, and nurse-midwives and obstetricians had to negotiate conflicting health and traditional discourses using various strategies. Nurse-midwives and obstetricians are well positioned to deliver life-saving postpartum education; however, improvements are required including increased number of nurse-midwives and obstetricians
The Woman Who Slept with Men by Toronto Free Theatre Archives( )

2 editions published in 1985 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

All the kids living on one spectrum, looking to ascend by Maureen White( )

1 edition published in 2000 in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

moreShow More Titles
fewerShow Fewer Titles
Audience Level
Audience Level
  Kids General Special  
Audience level: 0.61 (from 0.54 for The Woman ... to 0.98 for Children's ...)

Unravelling the ribbon
Alternative Names
White, Maureen

English (43)

French (1)